当前位置: 主页 > 产品中心 > 开发平台 > 本地化工具

产品名称:HtmlQA

  • 出版厂商:
  • 版  本:最新版本
  • 语  言:
  • 授权期限:
  • 上架时间:
  • 更新时间:
  • 交货方式:联系销售人员
  • 配货周期:与销售联系
  • 销售热线:010-51266616
  • 市场价格:(以销售人员正式报价为准) 如何获得此产品的本地化服务?
产品介绍
推荐内容
  • Engineer's Toolset

    带有 60 多种必装工具的网络软件

  • SDL Trados

    SDL Trados 是全球最受欢迎的计算机辅助翻译 (CAT) 系统的最新版本,是为公司语言部门提供的翻译项目管理解决方案。CAT 是一种翻译形式,翻译人员在该系统中使用专为支持和加快翻译流

  • SDL MultiTerm 2007 Desktop

    实现有效且准确的沟通 通过创建和维护准确的、经认可合适的集中化术语库,企业可以确保及时将正确的词语交付给创作者或翻译员。 术语管理远不仅是采集这些术语,其翻译及其支

  • SDL AuthorAssistant Client

    SDL AuthorAssistant 客户端 全球创作的统一性和质量一致、优质的内容是维护企业品牌形象的基础。 然而,确保源内容的一致性则是目前许多企业面临的一大难题。 为全球市场创作优质的

  • SDL 基于知识数据库的翻译系统

    SDL 基于知识数据库的翻译系统 为世界领袖品牌提供高质量的自动化翻译,自动化翻译质量的一大突破。 与传统的翻译服务相比,SDL Knowledge-based Translation System (SDL KbTS) 能以最多快 50%

  • SDL Tridion R5

    全球网站内容管理 世界是一个互联网村 如今企业都在全球范围内运营。 美洲、欧洲和亚太地区都属于全天候经济的统一体。 因此,企业面临必须以最适合业务的方式将产品、服务和沟

Copyright 软件中国 -打造中国最专业的正版软件供应平台 2022-2023

昆仑永通(北京)信息技术有限公司版权所有 未经授权禁止复制或建立镜像

京ICP备10037049号-2

HtmlQA 是 SDL International (思迪)公司针对软件本地化行业开发的商业工具,用于测试源语言和本地化语言的项目文件的本地化质量,每个项目文件包含一系列 Html 文件。 HtmlQA 可以执行一系列本地化 Html 文件检查,确定本地化的 Html 文件与源语言对应的 Html 文件具有一致的功能。 

经过本地化翻译的 Html 文件经常会产生影响文档系统功能的缺陷。例如删除或增加了链接、格式标识符,遗漏图像引用( Reference ),未翻译的文字等。 HtmlQA 对源语言和本地化语言的两个 Html 项目文件执行一致性完整检查,确保本地化项目与源语言项目的功能保持一致。

现在使用最多的是 HtmlQA1.4 ,它有两种运行模式:演示模式和全功能模式。默认安装后是演示模式,只能打开有限数量的文件,对于打开的文件大小也受限制。全功能模式需要购买许可文件 (License) 和 / 或硬件加密锁 (Dongle) 。 

HtmlQA1.4 的安装非常简单,双击安装文件“ HtmlQA_v1_4_FSL.exe ”,然后根据屏幕提示即可完成。

HtmlQA1.4 安装后,在 Windows 的桌面上自动创建一个快捷方式,双击此快捷方式,可以运行 HtmlQA1.4 ,运行界面如下图所示:

 

HtmlQA1.4 的运行程序窗口包括四个标签:“ Source ”、“ Target ”、“ Project Compare ”和“ Configuration ”,分别完成不同的功能,下面介绍本地化测试中的常见操作方法。

打开项目文件

    在使用 HtmlQA1.4 进行任何比较和测试之前,首先需要打开包含一系列源语言和本地化 Html 文件的项目文件。操作步骤如下:

  • 运行 HtmlQA1.4 ;
  • 从“ Source ”标签,单击“ File ” > “ Open Project ”;
  • 选择并打开一个扩展名为“ prj ”或“ hhp ” 项目文件。

打开项目文件后的界面如下图所示:

项目比较 

使用 HtmlQA1.4 进行 Html 文件的本地化测试主要是在“ Project Compare ”标签页面完成的。

“ Project Compare ”标签页面的左边分成两个部分:“ Compare ”和“ Visual Compare ”。“ Compare ”是本地化测试最经常使用的部分,因此,需要详细介绍。

在“ Compare ”部分,包括 6 个按钮,每个按钮可以测试 Html 文件的特定类型的错误。

下面分别介绍这些按钮的测试功能:

Links (URLs)
这个按钮检查和测试源语言和本地化文件包含 URL 引用 (References) 的标识 (Tags) 属性的一致性。
Images
这个按钮检查和测试源语言项目出现的图像也出现在目标语言项目中。
Untranslated Text
这个按钮查看未翻译的 Html 文件的主体 (Body) 文本和属性 (Attribute) 文本。
Formatting
这个按钮检查和测试源语言和目标语言文件的特定标识和标识的数量。逐个比较源语言文件和目标语言文件的标识数量,如果数量不同,则在错误列表视图控件中显示出来。
Inconsistencies
这个按钮验证和测试相同 URL 的链接(或“锚 (Anchor) ”)文字在目标语言 URL 的各处链接中都保持一致。

保存测试报告结果 

HtmlQA1.4 不仅可以包测试结果显示在右边的列表视图控件中,还可以保存到结果文件,以便以后查看、打印和分发。

单击“ Save Report ”按钮,输入文件名可以保存上述测试结果,保存的文件类型可以是 html 或 txt 格式。

下图是保存的 html 格式的测试结果文件在浏览器中打开后的部分内容。 HtmlQA 对测试发现的每个问题按行显示,包括错误的位置,问题描述和标识内容。本地化测试人员可以逐条分析和判断哪些结果属于真正的缺陷,并且报告到缺陷跟踪数据库中。